Verse. 453

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

اِنْ يَّنْصُرْكُمُ اللہُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ۝۰ۚ وَاِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِہٖ۝۰ۭ وَعَلَي اللہِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ۝۱۶۰
In yansurkumu Allahu fala ghaliba lakum wain yakhthulkum faman tha allathee yansurukum min baAAdihi waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona

English

Ahmed Ali

If God is there to help you none will overcome you; and if He forsake you, who will help you other than Him? So only in God should the faithful place their trust.

160

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (if allah is your helper) as on the day of badr (none can overcome you) none of your enemy shall overcome you, (and if he withdraw his help from you) as on the day of uhud, (who is there who can help you) he will make that no one overcomes your enemy? (in allah let believers put their trust) the believers should put their trust in allah that he will give them triumph and domination.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : if god helps you, [if] he gives you assistance against your enemy, as on the day of badr, then none can overcome you; but if he forsakes you, [if] he refrains from assisting you, as on the day of uhud, then who is there who can help you after him?, that is, after his forsaking [you]? in other words, there is no one to help you. therefore on god, and on no one else, let the believers rely.

Sahl al-Tustari

تفسير : if god helps you, then no one can overcome you; but if he forsakes you, then who is there who can help you after him?...he said:to be forsaken (khidhlān) means to be utterly abandoned (ghāyat al-tark). as for abandonment itself (tark), that is for the sinner who recognises his sin. being forsaken (khidhlān), however, is for the one who sins while believing that he is doing something good. this is god’s punishment to the one who is forsaken, for he upholds him in sin, having the knowledge both of his sin and of his subsequent procrastination of repentance. do you not see how iblīs, when he refused [to obey], and persisted in that refusal was forsaken by god due to his prior knowledge about him? this is because he willed from him that which was in accordance with his knowledge; he did not will from him that which was in accordance with his command. however adam <img border="0" src="images/alyhialsalam.jpg" width="34" height="19">, because he was not forsaken in his abandonment, confessed to his sin after committing it and returned to his lord, majestic and mighty is he, and his repentance was accepted.his words, exalted is he: