Verse. 4561

٤٧ - مُحَمَّد

47 - Muhammad

وَمِنْہُمْ مَّنْ يَّسْتَمِــــعُ اِلَيْكَ۝۰ۚ حَتّٰۗي اِذَا خَرَجُوْا مِنْ عِنْدِكَ قَالُوْا لِلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ اٰنِفًا۝۰ۣ اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ طَبَعَ اللہُ عَلٰي قُلُوْبِہِمْ وَ اتَّبَعُوْۗا اَہْوَاۗءَہُمْ۝۱۶
Waminhum man yastamiAAu ilayka hatta itha kharajoo min AAindika qaloo lillatheena ootoo alAAilma matha qala anifan olaika allatheena tabaAAa Allahu AAala quloobihim waittabaAAoo ahwaahum

English

Ahmed Ali

There are some who listen to you; but as soon as they go from you they say to those who were given knowledge: "What is this he is saying now?" They are those whose hearts have been sealed by God, and they follow their own lusts.

16

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : among them) among the hypocrites (are some who give ear unto thee (muhammad)) who listen to your friday sermon (till, when they go forth from your presence) until when they disperse, (they) i.e. the hypocrites (say unto those who have been given knowledge) i.e. 'abdullah ibn mas'ud: (what was that he) i.e. muhammad (pbuh) (said just now) from the pulpit? they asked this question in mockery of what the prophet (pbuh) had just said. (those) hypocrites (are they whose hearts allah hath sealed) such that they do not perceive the truth or guidance, (and they follow their own lusts) because of their secret disbelief, hypocrisy, treachery and enmity towards the messenger of allah (pbuh).

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and there are some among them, namely, the disbelievers, who listen to you, during the friday sermon — and these are the hypocrites; until, when they go forth from you, they say to those who have been given knowledge, that is to say, to the knowledgeable ones among the companions [of the prophet], such as [‘abd allāh] ibn mas‘ūd and [‘abd allāh] ibn ‘abbās, in derision and mockery: ‘what was he saying just now?’ (read ānifan or anifan, meaning al-sā‘a, ‘just now’). in other words, [they mean to say] ‘we will not go back to [listen to] him again’. those are the ones on whose hearts god has set a seal, of disbelief, and who follow their own desires, in [acting with] hypocrisy.