Verse. 4576

٤٧ - مُحَمَّد

47 - Muhammad

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتّٰى نَعْلَمَ الْمُجٰہِدِيْنَ مِنْكُمْ وَالصّٰبِرِيْنَ۝۰ۙ وَنَبْلُوَا۟ اَخْبَارَكُمْ۝۳۱
Walanabluwannakum hatta naAAlama almujahideena minkum waalssabireena wanabluwa akhbarakum

English

Ahmed Ali

We shall try you in order to know who are the fighters among you, and who are men of fortitude, and verify your histories.

31

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and verily we shall try you) through fighting (till we know) until we distinguish (those of you) o group of hypocrites (who strive hard (for the cause of allah) and the steadfast) and those of you who are steadfast in war, (and till we test your record) and until we bring to light your secrets, hatred, enmity and contravention against allah and his messenger; and it is also said this means: until we bring to light your hypocrisy.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we will assuredly try you, we will assuredly test you by way of [commanding you to participate in] the struggle and in other ways, until we know, with knowledge outwardly manifested, those of you who struggle [for god’s cause] and those who are steadfast, in [adhering to] the struggle and in other ways, and we will appraise, we will reveal, your record, in terms of [whether you acted with] obedience or disobedience in what concerns the struggle (all three verbs may be read with the [third person singular] yā’ or with the [first person plural] nūn).