Verse. 4622

٤٩ - ٱلْحُجُرَات

49 - Al-Hujurat

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ اِخْوَۃٌ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللہَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ۝۱۰ۧ
Innama almuminoona ikhwatun faaslihoo bayna akhawaykum waittaqoo Allaha laAAallakum turhamoona

English

Ahmed Ali

The faithful are surely brothers; so restore friendship among your brothers, and fear God that you may be favoured.

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (the believers are naught else than brothers) in religion. (therefore make peace between your brethren) by means of the book of allah (and observe your duty to allah) and fear allah regarding that which he commands you regarding making peace (that haply ye may obtain mercy) and not be punished.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the believers are indeed brothers, in religion. therefore [always] make peace between your brethren, when they fall into dispute with one another (a variant reading [for the dual form akhawaykum, ‘your two brethren’] has ikhwatakum, ‘your brothers’) and fear god, so that perhaps you might receive mercy.