Verse. 4641

٥٠ - ق

50 - Qaf

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ۝۰ۙ وَاَحْيَيْنَا بِہٖ بَلْدَۃً مَّيْتًا۝۰ۭ كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ۝۱۱
Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju

English

Ahmed Ali

As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death.

11

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : provision (made) for men) food for people, i.e. the grains; (and therewith) i.e. through water (we quicken a dead land) a land with no vegetation. (even so will be the resurrection of the dead) this is how they will be brought back to life and raised forth from the graves through water on the day of judgement.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : as provision for [our] servants (rizqan li’l-‘ibādi, is a direct object denoting reason); and with it we revive a dead land (baldatan may be followed equally by the masculine [maytan] or the feminine [adjective, maytatan]). so, like that manner of reviving, shall be the rising, from the graves: so how can you deny it? (the interrogative is meant as an affirmative; the meaning then is that they have indeed observed [all of these things] and are aware of what has been mentioned [yet they disbelieve]).