Verse. 468

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

اِنَّمَا ذٰلِكُمُ الشَّيْطٰنُ يُخَوِّفُ اَوْلِيَاۗءَہٗ۝۰۠ فَلَا تَخَافُوْھُمْ وَخَافُوْنِ اِنْ كُنْتُمْ ￁مِنِيْنَ۝۱۷۵
Innama thalikumu alshshaytanu yukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooni in kuntum mumineena

English

Ahmed Ali

It is no one but Satan who frightens you with his allies. But do not fear him, fear Me, if indeed you are believers.

175

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (it is only the devil) the one who was scaring you with ways of the devil, i.e. nu'aym ibn mas'ud. allah called him a devil because he was a follower of satan and his whisperings (who would make (men) fear his partisans) he says: he makes you fear his partisans: the unbelievers. (fear them not) in your sortie; (fear me) if you stay back, (if you are true believers) if you believe in his bringing back the dead to life.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : that, namely, the one saying to you, ‘the people [have gathered against you]’ to the end [of the verse], is only satan making, you, fear his friends, the disbelievers, therefore do not fear them; but fear me, lest you abandon my command, if you are, truly, believers.