Verse. 4697

٥١ - ٱلذَّارِيَات

51 - Adh-Dhariyat

وَفِي السَّمَاۗءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوْعَدُوْنَ۝۲۲
Wafee alssamai rizqukum wama tooAAadoona

English

Ahmed Ali

There is in the heavens your sustenance, and whatever has been promised you.

22

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and in the heaven is your providence) and from the heaven comes your provision, i.e. rain (and that which ye are promised) i.e. the garden; your provision is upon the lord of heaven just as what you are promised of reward and punishment is upon allah;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and in the heaven is your provision, that is, the rain from which results the vegetation that is [your] provision, and [there is also] what you are promised, in the way of [the ultimate] return, reward and punishment, in other words, all of this is foreordained in the heaven.

Sahl al-Tustari

تفسير : and in heaven is your provision, as [also] that which you are promised.that is, ‘apply yourself to worshipping me and do not let the work of seeking your provision divert you from us, for truly we are providing for you.’then he said:god is content with your performing for him just a day’s worship at a time, so be content with him for the provision you receive a day at a time.he further said:it also has another interpretation: and in heaven is your provision, that is, of remembrance and its reward.his words, exalted is he: