تفسير : (then see how (dreadful) was my punishment after my warnings!) see, o muhammad, how my punishment of these folk and how the state of those warned became, when noah warned them but they rejected faith.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : how [dreadful] then were my chastisement and my warnings? (this is an interrogative meant as an affirmative; kayfa, ‘how’, is the predicate of kāna, ‘was’, and it is here being used to inquire about a ‘state’; the intention is to prompt those who are being addressed to affirm the fact that god’s chastisement of those who denied noah was fully deserved).