Verse. 488

٣ - آلِ عِمْرَان

3 - Al-Imran

فَاسْتَجَابَ لَھُمْ رَبُّھُمْ اَنِّىْ لَاۗ اُضِيْعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى۝۰ۚ بَعْضُكُمْ مِّنْۢ بَعْضٍ۝۰ۚ فَالَّذِيْنَ ھَاجَرُوْا وَاُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِھِمْ وَاُوْذُوْا فِيْ سَبِيْلِيْ وَقٰتَلُوْا وَقُتِلُوْا لَاُكَفِّرَنَّ عَنْھُمْ سَيِّاٰتِھِمْ وَلَاُدْخِلَنَّھُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِھَا الْاَنْھٰرُ۝۰ۚ ثَوَابًا مِّنْ عِنْدِ اؘ۝۰ۭ وَاللہُ عِنْدَہٗ حُسْنُ الثَّوَابِ۝۱۹۵
Faistajaba lahum rabbuhum annee la odeeAAu AAamala AAamilin minkum min thakarin aw ontha baAAdukum min baAAdin faallatheena hajaroo waokhrijoo min diyarihim waoothoo fee sabeelee waqataloo waqutiloo laokaffiranna AAanhum sayyiatihim walaodkhilannahum jannatin tajree min tahtiha alanharu thawaban min AAindi Allahi waAllahu AAindahu husnu alththawabi


Ahmed Ali

The Lord heard their prayer and answered: "I suffer not the good deeds of any to go waste, be he a man or a woman: The one of you is of the other. And those who were deprived of their homes or banished in My cause, and who fought and were killed, I shall blot out their sins and admit them indeed into gardens with rippling streams." -- A recompense from God, and the best of rewards is with God.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and their lord hath heard them) and answered their request ((and he saith): lo! i suffer not the work of any worker, male or female, to be lost) i thwart not the actions of any one of you. (ye proceed one from another) if some of you follow the religion of others or are allies to them. allah then exposited the honour he bestowed upon the emigrants (al-muhajirun), saying: (so those who fled) from mecca to medina with the prophet (pbuh) and after the prophet (and were driven forth from their homes) the meccan unbelievers drove them from their homes in mecca (and suffered damage for my cause) for my obedience, (and fought) the enemy in the way of allah (and were slain) until they were killed, (verily i shall remit their evil deeds from them) which were committed in the course of jihad (and verily i shall bring them into gardens beneath which) beneath its trees and habitations (rivers) rivers of wine, water, honey and milk (flow. a reward from allah) a recompense for them from allah. (and with allah is the fairest of rewards) a good return which is better than their reward.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and their lord answers them, their supplication, by saying that, ‘i do not let the labour of any labourer among you go to waste, be you male or female — the one of you is as the other (this statement is a reaffirmation of the previous one): that is, they are both equal when it comes to recompensing them for their deeds and for not neglecting them. when umm salama asked, ‘o messenger of god, why is there no mention of women when it comes to the emigration (hijra)?’, the following was revealed: and those who emigrated, from mecca to medina, and were expelled from their habitations, those who suffered hurt in my way, for my religion, and fought, the disbelievers, and were slain (read qutilū or quttilū) — them i shall surely absolve of their evil deeds, concealing these with forgiveness, and i shall admit them to gardens underneath which river flow’. a reward (thawāban is a verbal noun reaffirming the import of la-ukaffiranna) from god! (there is a shift of person here). and god — with him is the fairest reward, [the fairest] requital.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and their lord hath heard them…) [3:195]. isma'il ibn ibrahim al-nasrabadhi informed us> abu 'amr isma'il ibn najid> ja'far ibn muhammad ibn suwar> qutaybah ibn sa'id> sufyan> 'amr ibn dinar> salamah ibn 'umar ibn abi salamah (a man from the banu salamah) who said: “umm salamah said: 'o messenger of allah! allah has not mentioned women with regard to migration at all', and allah, exalted is he, revealed (and their lord hath heard them (and he saith): lo! i suffer not the work of any worker, male or female, to be lost. ye proceed one from another)”. this was narrated by al-hakim abu 'abd allah in his sahih from abu 'awn muhammad ibn ahmad ibn mahan> muhammad ibn 'ali ibn yazid> ya'qub ibn humayd> sufyan.