You have known the first creation, then why do you not reflect?
62
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and verily ye know) o people of mecca (the first creation) in the wombs of mothers; and it is also said: the creation of adam. (why, then, do ye not reflect) upon the first creation and thus believe in the second creation?
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : for verily you have known the first creation (al-nashā’ata: a variant reading has al-nash’ata), why then will you not remember? (tadhakkarūna: the original second tā’ [of tatadhakkarūna] has been assimilated with the dhāl).