Verse. 5043

٥٦ - ٱلْوَاقِعَة

56 - Al-Waqi'a

ءَ اَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَہٗۗ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ۝۶۴
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

English

Ahmed Ali

Do you give it its increase, or are We the giver?

64

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (is it ye) o people of mecca (who foster it) who makes it grow, (or are we the fosterer) or are we the one to make it grow?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : is it you who make it grow, or are we the grower?