Verse. 5091

٥٧ - ٱلْحَدِيد

57 - Al-Hadeed

اَلَمْ يَاْنِ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْۗا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوْبُہُمْ لِذِكْرِ اللہِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ۝۰ۙ وَلَا يَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْہِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوْبُہُمْ۝۰ۭ وَكَثِيْرٌ مِّنْہُمْ فٰسِقُوْنَ۝۱۶
Alam yani lillatheena amanoo an takhshaAAa quloobuhum lithikri Allahi wama nazala mina alhaqqi wala yakoonoo kaallatheena ootoo alkitaba min qablu fatala AAalayhimu alamadu faqasat quloobuhum wakatheerun minhum fasiqoona

English

Ahmed Ali

Has the moment not yet come when the hearts of believers should be moved by the thought of God and the truth that has been sent down, so that they should not be like those who received the Book before them but whose hearts were hardened after a lapse of time, and many of them turned disobedient?

16

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : then allah mentioned the state of their hearts when they were in the life of the world, saying: (is not the time ripe for the hearts of those who believe) outwardly (to submit) to soften, abase itself and be sincere (to allah's reminder) to allah's promises and threats; it is also said this means: to allah's divine oneness (and to the truth which is revealed) to the commands and prohibitions, the lawful and unlawful contained in the qur'an, (that they become not as those who received the scripture) that they became like those who were given the knowledge of the torah (of old) before the advent of muhammad (pbuh) and so they are the folk of the torah (but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened) regarding faith; these are the ones who went against the religion of moses, (and many of them) of the folk of the torah (are evil-livers) disbelievers who do not believe in allah as it is in allah's foreknowledge.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : is it not time for those who believe — this was revealed concerning the matter of the companions [of the prophet] who had been overindulging in jest, that their hearts should be humbled to the remembrance of god and [to] what has been revealed (read as nuzzila; or read nazala, ‘[what] has come down’) of the truth, the qur’ān, and that they should not be (lā yakūnū is a supplement to takhsha‘a, ‘be humbled’) like those who were given the scripture before?, namely, the jews and the christians. for the stretch of time, the interval [extending] from them [back] to [the time of the sending of the last of] their prophets, was too long for them and so their hearts became hardened, unyielding to the remembrance of god, and many of them are immoral.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to allah’s reminder…) [57:16]. al-kalbi and muqatil said: “this verse was revealed about the hypocrites, one year after emigration. this is because one day they asked salman al-farisi: ‘tell us about what is in the torah for it contains wonders’, and so this verse was revealed”. others said that this verse was revealed about the believers. ‘abd al-qahir ibn tahir informed us> abu ‘amr ibn matar> ja‘far ibn muhammad al-firyabi> ishaq ibn rahwayh> ‘amr ibn muhammad al-qurashi> khallad ibn muslim al-saffar> ‘amr ibn qays al-mula’i> ‘amr ibn murrah> mus‘ab ibn sa‘d> sa‘d who said: “the qur’an was revealed to the messenger of allah, allah bless him and give him peace, and he recited it to them for a while. then they said: ‘o messenger of allah, if only you narrate to us [the events of old]’, and so allah, exalted is he, revealed (we narrate unto thee (o muhammad) the best of narratives in that we have inspired in thee this qur’an) [12:3]. he recited these to them for a while until they said: ‘o messenger of allah, if only you recite to us statements’. and so allah, exalted is he, revealed (allah hath (now) revealed the fairest of statements…) [39:23]. they were commanded all that through the qur’an”. khallad said: “another narrator added: they also asked him: ‘o messenger of allah, if only you reminded us’. and so allah, exalted is he, revealed (is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to allah’s reminder…)”.

Sahl al-Tustari

تفسير : is it not time for those who believe to humble their hearts for the remembrance of god…?he said:is the time not ripe for them to feel humbled when they listen to the reminder [the qurʾān], and witness what is promised and what is warned of, in a contemplative witnessing of the unseen (mushāhadat al-ghayb)?his words, exalted is he: …so their hearts became hardened…he said:that is, through the pursuit of lust.his words, exalted is he: