Verse. 5101

٥٧ - ٱلْحَدِيد

57 - Al-Hadeed

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا وَّ اِبْرٰہِيْمَ وَجَعَلْنَا فِيْ ذُرِّيَّـتِہِمَا النُّبُوَّۃَ وَالْكِتٰبَ فَمِنْہُمْ مُّہْتَدٍ۝۰ۚ وَكَثِيْرٌ مِّنْہُمْ فٰسِقُوْنَ۝۲۶
Walaqad arsalna noohan waibraheema wajaAAalna fee thurriyyatihima alnnubuwwata waalkitaba faminhum muhtadin wakatheerun minhum fasiqoona

English

Ahmed Ali

We sent Noah and Abraham, and gave prophethood to their progeny and the Book, and some of them are well-directed, but many of them are disobedient.

26

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and we verily sent noah) to his folk, 800 years after adam, and he remained with them for 950 years, but they refused to believe and allah destroyed them with the flood (and abraham) and we have sent abraham to his folk, 1240 years after noah (and placed the prophethood and the scripture) they had among them prophets and scriptures (among their seed) the seed of noah and abraham, (and among them there is he who goeth right) a believer in the scripture and messenger, (but many of them are evil-livers) disbelievers in the scripture and messenger.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and verily we sent noah and abraham and we ordained among their seed prophethood and the scripture, meaning the four books: the torah, the gospel, the psalms and the furqān, all of which have been [revealed] among the seed of abraham; and some of them are [rightly] guided, and many of them are immoral.