Verse. 5156

٦٠ - ٱلْمُمْتَحَنَة

60 - Al-Mumtahana

لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْہِمْ اُسْوَۃٌ حَسَـنَۃٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللہَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ۝۰ۭ وَمَنْ يَّتَوَلَّ فَاِنَّ اللہَ ہُوَالْغَنِيُّ الْحَمِيْدُ۝۶ۧ
Laqad kana lakum feehim oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira waman yatawalla fainna Allaha huwa alghanniyyu alhameedu

English

Ahmed Ali

Those of you who have hope in God and the Last Day have certainly a good example in them. But whosoever turns away, then surely God is above concern, worthy of praise.

6

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (verily ye have in them) you have, o hatib, in the words of abraham and the believers with him (a goodly pattern) a good example to emulate (for everyone who looketh to allah) for everyone who fears allah (and the last day) and resurrection after death. would it not be better for you, o hatib, to say as abraham and the believers with him said. (and whosoever may turn away) from what he was commanded by allah, (lo! still allah, he is the absolute) allah is free of need for him as he is free of need for his creation, (the owner of praise) who is praiseworthy in his acts; and it is said this means: the owner of praise regarding the one who professes his divine oneness; and it is also said that the owner of praise means: he is thankful for little but he rewards for it abundantly.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : verily there is for you, o community of muhammad (s) (laqad kāna lakum is the response to an implied oath) in them a good example, for those [of you] who (li-man kāna is an inclusive substitution for –kum [of lakum, ‘for you’] with the same preposition [li-] repeated) anticipate god and the last day, that is, [for those] who fear these two, or who expect reward or punishment. and whoever turns away, by befriending the disbelievers, [should know that] god is the independent, [without need] of his creatures, the worthy of praise, to those who obey him.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (verily ye have in them a goodly pattern for everyone who looketh to allah and the last day…) [60:6-8]. allah, exalted is he, says to the believers: “you have in abraham as well as in the prophets and friends of allah good role models, regarding their declaration of enmity towards their relatives who were idolaters, which should be emulated”. so when this verse was revealed, the believers declared their relatives who were idolaters to be their enemies. they showed this enmity to them and absolved themselves of all the things that they did or believed in. allah, exalted is he, knew that this was hard on the believers and so he revealed (it may be that allah will ordain love between you and those of them with whom ye are at enmity) [60:7]. and he did just that when many of them embraced islam, thus becoming brothers and friends. consequently, they mingled with and married from among each other. the messenger of allah, allah bless him and give him peace, married umm habibah, the daughter of abu sufyan ibn harb. as a result, abu sufyan mellowed a little. when he heard of the news of his daughter's marriage, he said while he was still an idolater: “he is an outstanding person, no harm shall come to him”. abu salih mansur ibn 'abd al-wahhab al-bazzaz informed us> abu 'amr muhammad ibn ahmad al-hiri> abu ya'la> ibrahim ibn al-hajjaj> 'abd allah ibn al-mubarak> mus'ab ibn thabit> 'ami ibn 'abd allah ibn al-zubayr> his father who said: “qutaylah bint 'abd al-'uzza went to visit her daughter asma' bint abi bakr and took with her gifts: desert lizards, clarified butter and dry cheese. however, asma' refused to let her in her house and rejected her gifts. 'a'ishah went on behalf of asma' to ask the prophet, allah bless him and give him peace, about this. allah, exalted is he, revealed (allah forbiddeth you not those who warred not against you on account of religion) [60:8]. asma' then let her mother into her house and accepted her gifts”. this was narrated by al-hakim abu 'abd allah in his sahih> abu'l-'abbas al-sayyari> 'abd allah al-ghazal> ibn shaqiq> ibn al-mubarak.