Verse. 5184

٦٢ - ٱلْجُمُعَة

62 - Al-Jumu'aa

وَلَا يَتَمَنَّوْنَہٗۗ اَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْہِمْ۝۰ۭ وَاللہُ عَلِيْمٌۢ بِالظّٰلِمِيْنَ۝۷
Wala yatamannawnahu abadan bima qaddamat aydeehim waAllahu AAaleemun bialththalimeena


Ahmed Ali

But they will never wish for death because of what they had done in the past, and God knows the sinners well.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : however, they did not want to say it and ask for death. upon which allah said: (but they will never long for it) but the jews will never ask for death (because of all that their own hands have sent before) because of that which they committed in their adherence to judaism, (and allah is aware of evil-doers) he is aware that the jews will not ask for death.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : but they will never long for it, because of what their hands have sent ahead, in the way of their disbelief of the prophet, [which itself is] a necessary consequence of their denial; and god is knower of the evildoers, the disbelievers.