Ya ayyuha allatheena kafaroo la taAAtathiroo alyawma innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
English
Ahmed Ali
(And say:) "O you who do not believe, make no excuses today. You will be requited only for what you had done."
7
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (then it will be said): o ye who disbelieve) in muhammad (pbuh) and the qur'an! (make no excuses for yourselves this day) for your excuses will not be accepted. (ye are only being paid for what ye used to do) and say in the life of the world.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : ‘o you who disbelieve! do not make any excuses today — this is said to them upon their entering the fire — in other words, because this [excusing] will be of no use to you. you are only being requited for what you used to do’, that is, [only] the [due] requital thereof.