Verse. 5330

٦٩ - ٱلْحَاقَّة

69 - Al-Haqqa

سَخَّرَہَا عَلَيْہِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَۃَ اَيَّامٍ۝۰ۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْہَا صَرْعٰى۝۰ۙ كَاَنَّہُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَۃٍ۝۷ۚ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun

English

Ahmed Ali

Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date-palm trees.

7

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (which he imposed on them) uninterruptedly (for seven long nights and eight long days) with the same force (so that thou mightest have seen men) the people of hud (lying) destroyed and (overthrown) in these days and nights; and it is said: in the wind, (as they were hollow trunks of palm-trees.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he forced it upon them for seven nights and eight days, the first of which was the morning of wednesday, eight days before the end of [the month of] shawwāl, and this was at the height of winter, successively, one after the next (husūman: it [the action of the wind] is likened to the repeated actions of a hāsim, ‘one cauterizing a wound’, time and again until it [the blood] has been cut off, inhsama) so that you might have seen the people therein lying prostrate, lying dead on the ground, as if they were the hollow, collapsed, trunks of palm-trees.