Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
English
Ahmed Ali
O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him.
6
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (thou, verily, o man) o disbelieving man, in reference to abu'l-aswad ibn kildah ibn usayd ibn khalaf, (art working) he says: you are working something in your state of disbelief and shall return with it (towards thy lord) in the hereafter (a work which you will meet (in his presence)) whether your work is righteous or evil.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : o man! verily you are labouring, exerting your efforts, toward, the encounter with, your lord, that is, death, laboriously, and you will encounter it, that is, you will encounter your mentioned good or evil deeds on the day of resurrection.
Sahl al-Tustari
تفسير : o man! verily you are toiling laboriously toward your lord…that is, you are striving towards your lord through your works with great effort, …and will encounter him, by your effort; so look upon your effort: does it merit paradise and proximity with him, or hellfire and alienation from him?once ʿumāra b. zādhān said, ‘[abū ʿabd allāh] kahmas said to me in a whisper, “o abū salma, i committed a sin which i have been crying over for forty years now.” i asked him, “what is that, o abū ʿabd allāh?” he replied, “once a brother of mine visited me and i bought him a grilled fish for a small coin. after he had finished eating, i got up [and went] over to the wall of my neighbour and took a piece of earth from it with which he proceeded to clean his hands. consequently, i have been crying over that for forty years.”’ his words, exalted is he: