تفسير : (that ye shall journey) the whole creation shall be transformed (on from plane to plane) from one state to another; from the time he created them until the time they die, and from the time they die until they enter either paradise or hell: in all these times allah transforms them from one state to another; it is also said that this means: you shall journey, o muhammad, from one heaven to another on the day of the ascent; and it is also said that this means: this denier will go from one state to another, from the time he dies until he enters the fire.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : you will surely journey (tarkabunna is actually tarkabūnanna, but the nūn of the indicative has been omitted because of two identical letters following one another, and the wāw [is omitted] because of two unvocalised consonants coming together), from stage to stage, state after state, namely, death, then life, then what comes afterwards of the states at the resurrection.
Sahl al-Tustari
تفسير : you will surely journey from stage to stage (ṭabqan ʿan ṭabqin).he said:its inner meaning is that you will surely be raised rank upon rank (daraja fawqa daraja) inparadise, and will be changed from one state to another state (ḥāl ilā ḥāl), more eminent and satisfying than the previous one, as you were in the world, rising from rank to rank, higher and higher, through earnest desire (ṭamaʿ), fear (khawf), longing (shawq) and love (maḥabba).his words, exalted is he: