Verse. 5948

٨٦ - ٱلطَّارِق

86 - At-Tariq

فَمَــہِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْہِلْہُمْ رُوَيْدًا۝۱۷ۧ
Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan


Ahmed Ali

So bear with unbelievers with patience, and give them respite for a while.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (so give a respite to the disbelievers. deal thou gently with them for a while) give them a while until the day of badr'.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so respite, o muhammad (s), the disbelievers; grant them respite ([reiterated as] an emphasis, one enhanced by the use of a different form [mahhil, amhil]), that is to say, put them off, for a little (ruwaydā is a verbal noun emphasising the import of the operator, and is the diminutive form of rūd or irwad, with shortening of final consonant [ruwaydan, ruwaydā]). surely enough god, exalted be he, seized them at badr and abrogated [the dispensation of] ‘granting respite’ by the ‘sword’ verse, in other words, by the command to fight and struggle.