Waith atayna moosa alkitaba waalfurqana laAAallakum tahtadoona
English
Ahmed Ali
Remember, We gave Moses the Book and Discernment of falsehood and truth, that you may be guided.
53
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and when we gave unto moses the scripture), the torah, (and the criterion) i.e. we showed in it the lawful and the unlawful, the commands and the prohibitions, as well as other things; it is also said that this means: triumph over pharaoh, (that you might be led rightfully) guided to avoid error.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and when we gave to moses the scripture, the torah, and the criterion (wa’l-furqān is an explicative supplement [of torah]), that is, the one that discriminates (faraqa) between truth and falsehood and between what is licit and illicit, so that you might be guided, by it away from error.