Verse. 6095

٩٤ - ٱلشَّرْح

94 - Al-Inshirah

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا۝۵ۙ
Fainna maAAa alAAusri yusran

English

Ahmed Ali

Surely with hardship there is ease.

5

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then said to comfort his prophet about his poverty and the hardships he faced, saying: (but lo! with hardship goeth ease,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : for truly with hardship comes ease.

Sahl al-Tustari

تفسير : so truly with hardship comes ease,he said:god, exalted is he, has magnified the state of hope (rajāʾ) in this verse out of his generosity (karam) and his hidden grace (khafī luṭfihi), and thus he mentions ease twice. indeed, the prophet <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22"> said, ‘hardship (ʿuṣr) will not overwhelm the two eases.’ by this he meant: the discernment of the heart (fiṭnat al-qalb) and the intellect (ʿaql) are the two ‘eases’ which take control of the natural self, and return it to the state of sincerity (ikhlāṣ). this is [also]the inner meaning of the verse, namely that along with the hardship (shidda) of the natural self (nafsal-ṭabʿ), in its need for god himself (dhāt al-Ḥaqq), mighty and majestic is he, [and] for the spiritual self (nafs al-rūḥ), ⸢[there comes] the ease (suhūla) of the spiritual self⸣, the intellect (ʿaql) and the discernment of the heart (fiṭnat al-qalb), and this, in its inner meaning, [signifies]the confident abandonment (taskīn) of the heart of muḥammad <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22"> to the [divine] succour (iʿāna) in fear. so he [god] said, ‘truly, we gave ascendancy (sallaṭnā) over your dense natural self, to the subtle [substances] (laṭāʾif) of your spiritual self, intellect, heart and understanding(fahm), all of which pre-existed as a momentous gift (mawhiba jalīla) before the creation appeared by a thousand years, and thus did they subdue the natural self.’