Verse. 6213

١٠٩ - ٱلْكَافِرُون

109 - Al-Kafiroun

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ۝۶ۧ
Lakum deenukum waliya deeni


Ahmed Ali

To you your way, to me my way



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (unto you your religion) of disbelief and ascribing partners to allah, (and unto me my religion) islam and faith in allah. the verses of fighting then abrogated this and the prophet (pbuh) did fight them'

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : you have your religion, idolatry, and i have a religion’, islam: this was [revealed] before he was commanded to wage war [against the idolaters] (all seven qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction [in wa-liya dīni] whether with a pause or without; ya‘qūb, however, retains it in both cases).

Sahl al-Tustari

تفسير : (you have your religion and i have a religion). you have your choice (ikhtiyār) for your religion and i have my choice for a religion. then [this verse] was abrogated by the verse of the sword [9:5]. his words, exalted is he: