Verse. 649

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

وَّبِكُفْرِہِمْ وَقَوْلِـہِمْ عَلٰي مَرْيَمَ بُہْتَانًا عَظِيْمًا۝۱۵۶ۙ
Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheeman

English

Ahmed Ali

And because they denied and spoke dreadful calumnies of Mary;

156

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and because of their disbelief) in jesus and the gospel (and of their speaking against mary a tremendous calumny) the calumny for which we have turned them into swine;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and for their disbelief, a second time, in jesus (the bā’ [of bi-kufrihim, ‘for their disbelief’] is repeated in order to separate it [‘their disbelief’ in jesus] from what is supplemented to it [‘their utterance against mary’]) and their uttering against mary a tremendous calumny, when they accused her of fornication.