Verse. 652

٤ - ٱلنِّسَاء

4 - An-Nisa

وَاِنْ مِّنْ اَہْلِ الْكِتٰبِ اِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِہٖ قَبْلَ مَوْتِہٖ۝۰ۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَۃِ يَكُوْنُ عَلَيْہِمْ شَہِيْدًا۝۱۵۹ۚ
Wain min ahli alkitabi illa layuminanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu AAalayhim shaheedan

English

Ahmed Ali

There is not one among the people of the Book who will not believe in it before his death; and he will be a witness over them on the Day of Resurrection.

159

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (there is not one of the people of the scripture) the jews and christians (but will believe in him) in jesus, that he was not a sorcerer, allah, his son or his partner (before his death) after the soul of jesus expires, that is after he comes down again and then dies after every single jew in their time, (and on the day of resurrection he) jesus (will be a witness against them) through delivery of the message.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and there is not one of the people of the scripture but will assuredly believe in him, in jesus, before his death, that is, [before the death] of one belonging to the people of the scripture upon seeing the angels of death with his very eyes, at which point his faith will not profit him; or [it means] before the death of jesus, after he descends at the approach of the hour, as is stated in hadīth; and on the day of resurrection he, jesus, will be a witness against them, of what they did when he was sent to them.