Verse. 720

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

يٰۗاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْيَھُوْدَ وَالنَّصٰرٰۗى اَوْلِيَاۗءَ۝۰ۘؔ بَعْضُہُمْ اَوْلِيَاۗءُ بَعْضٍ۝۰ۭ وَمَنْ يَّتَوَلَّہُمْ مِّنْكُمْ فَاِنَّہٗ مِنْہُمْ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ لَا يَہْدِي الْقَوْمَ الظّٰلِــمِيْنَ۝۵۱
Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo alyahooda waalnnasara awliyaa baAAduhum awliyao baAAdin waman yatawallahum minkum fainnahu minhum inna Allaha la yahdee alqawma alththalimeena


Ahmed Ali

O believers, do not hold Jews and Christians as your allies. They are allies of one another; and anyone who makes them his friends is surely one of them; and God does not guide the unjust.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (o ye who believe!) in muhammad and the qur'an. (take not the jews and christians for friends) seeking their assistance and help. (they are friends one to another) he says: some are followers of the religion of others in secret and in the open, just as they are friends of each other. (he among you) o group of believers (who taketh them for friends) seeking their assistance and help (is (one) of them) in alliance and is not included in allah's protection and safety. (lo! allah guideth not) to his religion and proof (wrong-doing folk) the jews and christians.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o you who believe, do not take jews and christians as patrons, affiliating with them or showing them affection; they are patrons of each other, being united in disbelief. whoever amongst you affiliates with them, he is one of them, counted with them. god does not guide the folk who do wrong, by affiliating with disbelievers.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (o ye who believe! take not the jews and the christians for friends…) [5:51]. said ‘atiyyah al-‘awfi: “‘ubadah ibn al-samit went to see the prophet and asked him: ‘o messenger of allah! i have numerous clients from amongst the jews, who are ever ready to support me. however, i stand before allah and his messenger to absolve myself from the guardianship of the jews. and i turn, instead, to allah and his messenger’. hearing this, ‘abd allah ibn ubayy said: ‘i am a man who fears the turn of events and will not absolve myself from the guardianship of the jews’. the messenger of allah, allah bless him and give him peace, then said: ‘o abu’l-hubab, that which you reserve to yourself of the guardianship of the jews apart from ‘ubadah ibn al-samit is all yours and none of it is his’. he said: ‘i accept’. and so allah, exalted is he, revealed about the two of them: (o ye who believe! take not the jews and the christians for friends. they are friends one to another) up to his saying (and thou seest those in whose heart is a disease) [5:52], i.e. ‘abd allah ibn ubayy (race toward them) for support (saying: we fear lest a change of fortune befall us)”.