Verse. 743

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

اَفَلَا يَتُوْبُوْنَ اِلَى اللہِ وَيَسْتَغْفِرُوْنَہٗ۝۰ۭ وَاللہُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ۝۷۴
Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun

English

Ahmed Ali

Why do they not turn to God and ask His forgiveness? God is forgiving and kind.

74

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (will they not rather turn unto allah) repent of their claims (and seek forgiveness of him?) by declaring his divine oneness. (for allah is forgiving) of he who repents and believes, (merciful) towards him who dies repentant.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : will they not turn in repentance to god and seek his forgiveness?, for what they say (the interrogative is intended as a rebuke); god is forgiving, to the one who repents, merciful, to him.