Verse. 763

٥ - ٱلْمَائِدَة

5 - Al-Ma'ida

يٰۗاَيُّھَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللہُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَـنَالُہٗۗ اَيْدِيْكُمْ وَ رِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللہُ مَنْ يَّخَافُہٗ بِالْغَيْبِ۝۰ۚ فَمَنِ اعْتَدٰي بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِيْمٌ۝۹۴
Ya ayyuha allatheena amanoo layabluwannakumu Allahu bishayin mina alssaydi tanaluhu aydeekum warimahukum liyaAAlama Allahu man yakhafuhu bialghaybi famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun

English

Ahmed Ali

O you who believe, God will surely try you with the game that you take with your hands or your lances, in order to know who fear Him unseen. Whosoever transgress after this will suffer grievous punishment.

94

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : then allah revealed the unlawfulness of game in the year of al-hudaybiyyah, saying: (o ye who believe) in muhammad and the qur'an! (allah will surely try you somewhat (in the matter) of the game) he will test you regarding the game you pursue on land (which ye take) of their eggs and little ones (with your hands and your spears) to catch wild animals in the year of al-hudaybiyyah, (that allah may know) that allah may see (him who feareth him in secret) and thus leave the game. (whoso transgresseth) intentionally (after this) after allah has decreed the requital and ruling of this, (for him there is a painful doom) a painful beating which will extend to his back and belly.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : o you who believe, god will surely try you, he will surely test you, with some game, which he releases to you, the smaller of, which will be caught by your hands and, the larger of which by, your lances: this was in [the plain of] al-hudaybiyya; while they were in [the state of] pilgrimage inviolability, beasts and birds would flock to their caravans; so that god may know, through knowledge outwardly manifested, who fears him in the unseen (bi’l-ghayb is a circumstantial qualifier), in other words, while he is absent [to the eyes], one who does not see him but nonetheless avoids hunting game. whoever transgresses thereafter, after that prohibition against it, and hunts, his shall be a painful chastisement.