Verse. 87

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَقَالُوْا لَنْ تَمَسَّـنَا النَّارُ اِلَّاۗ اَيَّامًا مَّعْدُوْدَۃً۝۰ۭ قُلْ اَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللہِ عَہْدًا فَلَنْ يُّخْلِفَ اللہُ عَہْدَہٗۗ اَمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَي اللہِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ۝۸۰
Waqaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatan qul attakhathtum AAinda Allahi AAahdan falan yukhlifa Allahu AAahdahu am taqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona

English

Ahmed Ali

Yet they say: "The Fire will not touch us for more than a few days." Say.. "Have you so received a promise from God?" "Then surely God will not withdraw His pledge. Or do you impute things to God of which you have no knowledge at all?"

80

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they say) i.e. the jews: (hellfire will not touch us save for a certain number of days) only for 40 days, the number of days in which our forefathers worshipped the calf. (say) o muhammad: (have ye received a covenant from allah) for what you are saying-(truly allah will not break his covenant) if indeed you have a covenant with allah-(or tell ye) or do you indeed tell (concerning allah that which ye know not?) that which you know does not exist in your book?

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and they say, when the prophet promised them the fire, ‘the fire shall not touch us, that is, afflict us, save a number of days’, only a short time of forty days: the same length of time their forefathers worshipped the calf, after which time it [the fire] will cease. say, to them muhammad (s): ‘have you taken with god a covenant?, a pledge from him to this? god will not fail in his covenant, in this matter, or — nay — say you against god what you do not know? (a’ttakhadhtum: the conjunctive hamza has been omitted on account of the interrogative hamza sufficing).

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and they say: the fire (of punishment) will not touch us save for a certain number of days…) [2:80]. isma'il ibn abi al-qasim al-sufi informed us> abu'l-husayn muhammad ibn ahmad ibn hamid al-'attar> ahmad ibn al-hasan ibn 'abd al-jabbar> abu'l-qasim 'abd allah ibn sa'd al-zuhri> his father and paternal uncle> their father> ibn ishaq> muhammad ibn abi muhammad> 'ikrima> ibn 'abbas who said: “allah's messenger, allah bless him and give him peace, came to medina and found the jews saying: 'this worldly life will last seven thousand years. and for every one thousand years of the days of this worldly life people will be tormented in hell fire for one day of the days of the afterlife. thus, the torment will last for only seven days'. allah, exalted is he, revealed concerning this saying: (and they say: the fire (of punishment) will not touch us save for a certain number of days)”. abu bakr ahmad ibn muhammad al-tamimi informed us> 'abd allah ibn muhammad ibn hayyan> muhammad ibn 'abd al-rahman al-razi> sahl ibn 'uthman> marwan ibn mu'awiyah> juwaybir> al-dahhak> ibn 'abbas said concerning the verse (and they say: the fire (of punishment) will not touch us save for a certain number of days): “the people of the book found out that from one end of hell fire to the other a journey of forty years was needed, and, therefore, they said: 'we shall not be tormented in hell fire except for the period of time specified in the torah'. and so they proceeded in their torment until they reached saqar wherein is the tree of zaqqum until the certain number of days which they mentioned came to an end. the denizens of hell fire then said to them: 'you claimed you will not be tormented in hell fire except for a certain number of days. well, those certain number of days has elapsed, but eternity remains' ”.