Verse. 887

٦ - ٱلْأَنْعَام

6 - Al-An'am

وَہُوَالَّذِيْۗ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَۃٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَّمُسْـتَوْدَعٌ۝۰ۭ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّفْقَہُوْنَ۝۹۸
Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna alayati liqawmin yafqahoona


Ahmed Ali

It is He who produced you from a single cell, and appointed a place of sojourning, (the womb of the mother), and a place of depositing, (the grave). How clear have We made Our signs for those who understand.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and he it is who hath produced) created (you from a single being) from adam, (and (hath given you) a habitation) in the wombs (and a repository) in the loins; it is also said this means: he has given you a habitation in the loins and repository in the wombs. (we have detailed our revelations for a people who have understanding) of allah's command and his divine oneness.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and he it is who produced you, created you, from a single soul, namely, adam, such that some, of you, are established, in the womb, and some, of you, are deposited, in the loins (a variant reading [of mustaqirrun, ‘established’] has mustaqarrun, that is, a resting place for you). verily we have distinguished the signs for a people who understand, what is being said to them.

Sahl al-Tustari

تفسير : …then gave you a dwelling place and a repository…a dwelling place, that is, in the wombs of women, and a repository, that is, as a drop in the loins of adam <img border="0" src="images/alyhialsalam.jpg" width="34" height="19">.his words: