Verse. 966

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

قَالَ مَا مَنَعَكَ اَلَّا تَسْجُدَ اِذْ اَمَرْتُكَ۝۰ۭ قَالَ اَنَا خَيْرٌ مِّنْہُ۝۰ۚ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَہٗ مِنْ طِيْنٍ۝۱۲
Qala ma manaAAaka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin

English

Ahmed Ali

"What prevented you" (said God), "from bowing (before Adam) at My bidding?" "I am better than him," said he. "You created me from fire, and him from clay."

12

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (he said: what hindered thee) allah said to iblis: what prevents you (that thou didst not fall prostrate) to adam (when i bade thee) to prostrate? ((iblis) said: i am better than him. thou createdst me of fire while him thou didst create of mud) i am made of fire while he is made of mud, and fire devours mud.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : he, exalted be he, said, ‘what prevented you from falling prostrate (allā is [made up of] an-lā, the lā being extra) when i commanded you?’ he [iblīs] said, ‘i am better than him. you created me from fire, while him you created from clay’.