Verse. 983

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

قُلْ اَمَرَ رَبِّيْ بِالْقِسْطِ۝۰ۣ وَاَقِيْمُوْا وُجُوْہَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَّادْعُوْہُ مُخْلِصِيْنَ لَہُ الدِّيْنَ۝۰ۥۭ كَـمَا بَدَاَكُمْ تَعُوْدُوْنَ۝۲۹ۭ
Qul amara rabbee bialqisti waaqeemoo wujoohakum AAinda kulli masjidin waodAAoohu mukhliseena lahu alddeena kama badaakum taAAoodoona

English

Ahmed Ali

Tell them: "My Lord has enjoined piety, devotion in all acts of worship, and calling upon Him with exclusive obedience. For you will be reverted back to what you were (when) created first."

29

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (say) o muhammad: (my lord enjoineth justice) the confession of allah's divine oneness, that there is no god save allah. (and set your faces) turn with your faces, (upright (towards him) at every place of worship) upon every prayer (and call upon him) worship him, (making religion pure for him (only)) sincere in your worship of him and in professing his divine oneness. (as he brought you into being) on the day of the covenant: felicitous and damned, knower and denier, believer and disbeliever, (so return you (unto him)) in that state.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : say: ‘my lord enjoins justice, fairness. and set (wa-aqīmū is a supplement to the [syntactical] significance of bi’l-qist, ‘justice’, that is to say, [it is as if] he said, ‘be just and set [your faces]’, or read [wa-aqīmū] with an implied fa-aqbilū, ‘so turn’ towards it) your faces, towards god, in every place of worship, performing your prostrations purely for him, and call upon him, worship him, devoting your religion to him, [free] of any idolatry. as he brought you into being, [as] he created you, when you were nothing, so you will return, that is, [so] he will bring you back to life on the day of resurrection.

Sahl al-Tustari

تفسير : …and call on him, devoting your religion to him...he [sahl] said:seek sincerity (ikhlāṣ) secretly with an [inner] intention, for it is only the sincere who can recognise ostentation. however, seek action openly through emulation, for truly whoever does not emulate the prophet <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22"> in all his affairs is misguided. all other than these two [ways] are erroneous.his words, exalted is he: