To ward off the deception of the obstinate devils

Hisnul Muslim

To ward off the deception of the obstinate devils

Home & Family Duas

1
أَعُوذُ بكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ ولَا فَاجِرٌ مِنْ شّرِّ مَا خَلقَ، وبَرَأَ وَذَرَأَ، ومِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وِمنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا، ومِنْ شَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الأَرْضِ، ومِنْ شَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، وِمنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، ومِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقاً يَطْرُقُ بْخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ

'A'oothu bikalimaatil-laahit-taammaatil-latee laa yujaawizuhunna barrun wa laa faajimn min sharri maa khalaqa, wa bara'a wa thara'a, wa min sharri maa yanzilu minas-samaa'i, wa min sharri maa ya'ruju feehaa, wa min sharri maa thara'a fil-'ardhi, wa min sharri ma yakhruju minhaa, wa min sharri fitanil-layli wannahaari, wa min sharri kulli taariqin 'illaa taariqan yatruqu bikhayrin yaa Rahmaan.

I seek refuge in the Perfect Words of Allah - which neither the upright nor the corrupt may overcome - from the evil of what He created, of what He made, and of what He scattered, from the evil of what descends from the heavens, and of what rises up to them, from the evil of what He scattered in the earth and of what emerges from it, from the evil trials of night and day, and from the evil of every night visitor, except the night visitor who comes with good. O Merciful One.

[Hisnul 247] [Ahmad 3/419, Ibn As-Sunni (Hadith no. 637).]