٧٣ - ٱلْمُزَّمِّل

73 - Al-Muzzammil

اِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ اَنَّكَ تَقُوْمُ اَدْنٰى مِنْ ثُلُـثَيِ الَّيْلِ وَ نِصْفَہٗ وَثُلُثَہٗ وَطَاۗىِٕفَۃٌ مِّنَ الَّذِيْنَ مَعَكَ۝۰ۭ وَاللہُ يُقَدِّرُ الَّيْلَ وَالنَّہَارَ۝۰ۭ عَلِمَ اَنْ لَّنْ تُحْصُوْہُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْاٰنِ۝۰ۭ عَلِمَ اَنْ سَـيَكُوْنُ مِنْكُمْ مَّرْضٰى۝۰ۙ وَاٰخَرُوْنَ يَضْرِبُوْنَ فِي الْاَرْضِ يَبْتَغُوْنَ مِنْ فَضْلِ اؘ۝۰ۙ وَاٰخَرُوْنَ يُقَاتِلُوْنَ فِيْ سَبِيْلِ اؘ۝۰ۡۖ فَاقْرَءُوْا مَا تَيَسَّرَ مِنْہُ۝۰ۙ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوۃَ وَاٰتُوا الزَّكٰوۃَ وَاَقْرِضُوا اللہَ قَرْضًا حَسَـنًا۝۰ۭ وَمَا تُقَدِّمُوْا لِاَنْفُسِكُمْ مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوْہُ عِنْدَ اللہِ ہُوَخَيْرًا وَّاَعْظَمَ اَجْرًا۝۰ۭ وَاسْتَغْفِرُوا اللہَ۝۰ۭ اِنَّ اللہَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ۝۲۰ۧ
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi huwa khayran waaAAthama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

English

Ahmed Ali

Your Lord surely knows that you are occupied with your devotions for nearly two-thirds of the night, or half the night, or one-third of it, as do many others with you. Yet God prescribes the measure of night and day. He knows you cannot calculate it, and so turns to you in benevolence. So recite as much of the Qur'an as you can easily. He knows some among you will be sick, and some will be travelling over the earth in search of the bounty of God, and some fighting in the way of God. So read as much from it as you can easily, and be firm in devotion, pay the zakat, and lend a goodly loan to God. And what you send for yourself of the good, you will find it with God better and greater in reward. So ask for God's forgiveness. Indeed God is forgiving and kind.

20

٧٤ - ٱلْمُدَّثِّر

74 - Al-Muddathir

يٰۗاَيُّہَا الْمُدَّثِّرُ۝۱ۙ
Ya ayyuha almuddaththiru

English

Ahmed Ali

O YOU ENFOLDED in your mantle (of reform),

1

قُـمْ فَاَنْذِرْ۝۲۠ۙ
Qum faanthir

English

Ahmed Ali

Arise and warn,

2

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ۝۳۠ۙ
Warabbaka fakabbir

English

Ahmed Ali

Glorify your Lord,

3

وَثِيَابَكَ فَطَہِرْ۝۴۠ۙ
Wathiyabaka fatahhir

English

Ahmed Ali

Purify your inner self,

4

وَالرُّجْزَ فَاہْجُرْ۝۵۠ۙ
Waalrrujza faohjur

English

Ahmed Ali

And banish all trepidation.

5

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ۝۶۠ۙ
Wala tamnun tastakthiru

English

Ahmed Ali

Do not bestow favours in expectation of return,

6

وَ لِرَبِّكَ فَاصْبِرْ۝۷ۭ
Walirabbika faisbir

English

Ahmed Ali

And persevere in the way of your Lord.

7

فَاِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُوْرِ۝۸ۙ
Faitha nuqira fee alnnaqoori

English

Ahmed Ali

For when the trumpet blows

8

فَذٰلِكَ يَوْمَىِٕذٍ يَّوْمٌ عَسِيْرٌ۝۹ۙ
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun

English

Ahmed Ali

It will be a day of distress,

9