Ruku 412, Juz 24 (ٱلْرُكوع 412, جزء 24)

٤٠ - غَافِر

40 - Ghafir

اَللہُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوْا مِنْہَا وَمِنْہَا تَاْكُلُوْنَ۝۷۹ۡ
Allahu allathee jaAAala lakumu alanAAama litarkaboo minha waminha takuloona

English

Ahmed Ali

It is God who made the cattle for you so that some you ride and some you eat.

79

وَلَكُمْ فِيْہَا مَنَافِعُ وَ لِتَبْلُغُوْا عَلَيْہَا حَاجَۃً فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَعَلَيْہَا وَعَلَي الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ۝۸۰ۭ
Walakum feeha manafiAAu walitablughoo AAalayha hajatan fee sudoorikum waAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona

English

Ahmed Ali

There are advantages for you in them, so that you may satisfy your needs through them, and may be borne upon them and on ships.

80

وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِہٖ۝۰ۤۖ فَاَيَّ اٰيٰتِ اللہِ تُنْكِرُوْنَ۝۸۱
Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroona

English

Ahmed Ali

He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?

81

اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَۃُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ۝۰ۭ كَانُوْۗا اَكْثَرَ مِنْہُمْ وَاَشَدَّ قُوَّۃً وَّ اٰثَارًا فِي الْاَرْضِ فَمَاۗ اَغْنٰى عَنْہُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ۝۸۲
Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim kanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharan fee alardi fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

English

Ahmed Ali

Have they not travelled in the land and seen how was the end of those before them who were far more numerous than they and more strong, and have left behind them traces on the earth. And yet nothing of what they did profited them.

82

فَلَمَّا جَاۗءَتْہُمْ رُسُلُہُمْ بِالْبَيِّنٰتِ فَرِحُوْا بِمَا عِنْدَہُمْ مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِہِمْ مَّا كَانُوْا بِہٖ يَسْتَہْزِءُوْنَ۝۸۳
Falamma jaathum rusuluhum bialbayyinati farihoo bima AAindahum mina alAAilmi wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona

English

Ahmed Ali

For when Our apostles came to them with clear proofs, they boasted and exulted at the knowledge they possessed; but what they used to mock recoiled back on them,

83

فَلَمَّا رَاَوْا بَاْسَـنَا قَالُوْۗا اٰمَنَّا بِاللہِ وَحْدَہٗ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِہٖ مُشْرِكِيْنَ۝۸۴
Falamma raaw basana qaloo amanna biAllahi wahdahu wakafarna bima kunna bihi mushrikeena

English

Ahmed Ali

So that when they saw Our might, they said: "We believe in God the one and single, and reject those we associated (with Him)." --

84

فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُہُمْ اِيْمَانُہُمْ لَمَّا رَاَوْا بَاْسَـنَا۝۰ۭ سُنَّتَ اللہِ الَّتِيْ قَدْ خَلَتْ فِيْ عِبَادِہٖ۝۰ۚ وَخَسِرَ ہُنَالِكَ الْكٰفِرُوْنَ۝۸۵ۧ
Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lamma raaw basana sunnata Allahi allatee qad khalat fee AAibadihi wakhasira hunalika alkafiroona

English

Ahmed Ali

But then their affirming served them nothing after they had seen Our torment. This is the law of God that has prevailed among His creatures, Then the unbelievers went to rack and ruin.

85