Verse. 1735

١٣ - ٱلرَّعْد

13 - Ar-Ra'd

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَطْمَىِٕنُّ قُلُوْبُہُمْ بِذِكْرِ اؘ۝۰ۭ اَلَا بِذِكْرِ اللہِ تَطْمَىِٕنُّ الْقُلُوْبُ۝۲۸ۭ
Allatheena amanoo watatmainnu quloobuhum bithikri Allahi ala bithikri Allahi tatmainnu alquloobu

English

Ahmed Ali

Those who believe and find peace in their hearts from the contemplation of God: Surely there is peace of heart in the contemplation of God!"

28

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (who have believed) in muhammad (pbuh) and in the qur'an, (and whose hearts have rest) their hearts are content and quiescent (in the remembrance of allah) in the qur'an; it is also said that this means: in swearing by allah. (verily in the remembrance of allah) the qur'an and swearing by allah (do hearts find rest!) i.e. they are content and quiescent.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : those who believe and whose hearts are reassured, find rest, by god’s remembrance, that is, by his promise [of reward]. verily by god’s remembrance are hearts reassured, that is, the hearts of the believers;

Sahl al-Tustari

تفسير : …truly, it is in the remembrance of god that hearts find peace.[in] remembrance (dhikr) with knowledge (ʿilm) there is tranquil repose (sukūn), and [in] remembrance with intellect (ʿaql) there is profound peace (ṭumaʾnīna). he [sahl] was asked, ‘and how is that?’ he replied:if a servant is maintaining [true] obedience to god, he will be in a state of remembrance (dhākir), but when something occurs to his mind, he will be in a state of severance (qāṭiʿ) [from god]. if he is involved in an act [motivated by] his lower self, and something comes to his heart which guides him to remembrance and obedience, this is the role played by the intellect (mawḍiʿ al-ʿaql).then he said:anyone who claims to practise remembrance falls into one of two types. there are those whom the fear of god, mighty and majestic is he, never leaves, but who also experience love (ḥubb) and fervour (nashāṭ) in their hearts. they are truly people of remembrance and they live for god, the hereafter, knowledge and the sunna. then there are those who claim to be in a state of fervour, joy and happiness in every situation. they are living for the enemy, this world, ignorance, and innovation and they are the worst of people.his words, exalted is he: