Verse. 3569

٣٣ - ٱلْأَحْزَاب

33 - Al-Ahzab

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَّلَا مُؤْمِنَۃٍ اِذَا قَضَى اللہُ وَرَسُوْلُہٗۗ اَمْرًا اَنْ يَّكُوْنَ لَہُمُ الْخِـيَرَۃُ مِنْ اَمْرِہِمْ۝۰ۭ وَمَنْ يَّعْصِ اللہَ وَرَسُوْلَہٗ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا مُّبِيْنًا۝۳۶ۭ
Wama kana limuminin wala muminatin itha qada Allahu warasooluhu amran an yakoona lahumu alkhiyaratu min amrihim waman yaAAsi Allaha warasoolahu faqad dalla dalalan mubeenan


Ahmed Ali

No believing men and women have any choice in a matter after God and His Apostle have decided it. Whoever disobeys God and His Apostle has clearly lost the way and gone astray.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and it becometh not a believing man) zayd (or a believing woman) zaynab, (when allah and his messenger have decided and affair (for them)) to marry them, (that they should (after that) claim any say in their affair) they should not have any choice other than what allah and his messenger chose for them; (and whoso is rebellious to allah and his messenger) and whoever disobeys allah and his messenger in what he is commanded with, (he verily goeth astray in error manifest) he is in manifest error regarding allah's command.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and it is not [fitting] for any believing man or believing woman, when god and his messenger have decided on a matter, to have (read takūna or yakūna) a choice in their matter, in contravention of the decision of god and his messenger. this [verse] was revealed regarding ‘abd allāh b. jahsh and his sister zaynab, whose hand the prophet had asked for in marriage, but meaning on behalf of zayd b. hāritha. they were loathe to this [proposal] when they found out [that it was on the latter’s behalf], for they had thought that the prophet (s) wanted to marry her himself. but afterwards they consented because of the [following part of the] verse: and whoever disobeys god and his messenger has certainly strayed into manifest error. thus the prophet (s) gave her in marriage to zayd. then on one occasion he [the prophet] caught sight of her and felt love for her, whereafter [when he realised that] zayd lost his affection for her and so said to the prophet (s), ‘i want to part with her’. but the prophet said to him, ‘retain your wife for yourself’, as god, exalted be he, says: