Wadalla AAanhum ma kanoo yadAAoona min qablu wathannoo ma lahum min maheesin
English
Ahmed Ali
And those they used to worship will leave them in the lurch, and they will realise there is no escape for them.
48
Tafseer
'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī
تفسير : (and those to whom they used to cry) to worship (of old) in the life of the world (have failed them) become preoccupied from them, (and they perceive) they knew and became certain (they have no place of refuge) or helper or any escape from the fire.
Jalāl al-Dīn al-Maḥallī
تفسير : and what they used to call on, [what they used] to worship, before, in this world, of idols, has forsaken them and they suppose, they will be certain, that there is no refuge for them, no escape from the chastisement (the negation in both instances comments on the operation [implied in the nouns of actions; also the negation stands in place of the direct objects in both instances).