Verse. 4267

٤١ - فُصِّلَت

41 - Fussilat

لَا يَسْـَٔمُ الْاِنْسَانُ مِنْ دُعَاۗءِ الْخَيْرِ۝۰ۡوَاِنْ مَّسَّہُ الشَّرُّ فَيَــــُٔـــوْسٌ قَنُوْطٌ۝۴۹
La yasamu alinsanu min duAAai alkhayri wain massahu alshsharru fayaoosun qanootun

English

Ahmed Ali

Man never tires of praying for good; but if evil assails him he begins to despair.

49

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (man) i.e. the disbelieving person (tireth not of praying for good) wealth, offspring and good health, (and if ill toucheth him) and if hardship and poverty touch him, (then he is disheartened, desperate) then he utterly despairs of allah's mercy.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : man never wearies of supplicating for good, in other words, he never ceases to ask his lord for wealth and good health and other [good] things, but should any ill befall him, such as impoverishment or hardship, then he becomes despondent, despairing, of god’s mercy — this and what follows relates to [the attitude of] disbelievers.

Sahl al-Tustari

تفسير : man never wearies of supplicating for good…he said:he does not weary of remembering his lord, nor of thanking him, praising him, or extolling him.his words: