Verse. 4269

٤١ - فُصِّلَت

41 - Fussilat

وَاِذَاۗ اَنْعَمْنَا عَلَي الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِہٖ۝۰ۚ وَاِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۗءٍ عَرِيْضٍ۝۵۱
Waitha anAAamna AAala alinsani aAArada wanaa bijanibihi waitha massahu alshsharru fathoo duAAain AAareedin

English

Ahmed Ali

When We show Our favours to man he moves away and turns aside; but when in trouble he prays a great deal.

51

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (when we show favour unto man) i.e. to the disbelieving person by giving him wealth and offspring, (he withdraweth) he abstains from giving thanks for it (and turneth aside) and turns away from faith, (but when ill toucheth him) when poverty touches him (then he aboundeth in prayer) asking for wealth; and it is also said that this means: asking for many offspring; the reference here is also to 'utbah ibn rabi'ah.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and when we bestow graces upon man (insān, the generic noun [is meant]), he shows disregard, of giving thanks, and turns aside, turns his head in arrogance (a variant reading [for nā’a] has na’ā); but when ill befalls him, he makes prolonged supplications.

Sahl al-Tustari

تفسير : and when we bestow graces upon man he shows disregard and turns away…he said:that is, [he turns away] from supplication, and from showing gratitude for what god has bestowed upon him. he becomes preoccupied with the bounties [themselves] and takes pride in that which is not worthy of any pride.his words: