Verse. 4374

٤٣ - ٱلْزُّخْرُف

43 - Az-Zukhruf

وَقَالُوْا يٰۗاَيُّہَ السّٰحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَہِدَ عِنْدَكَ۝۰ۚ اِنَّنَا لَمُہْتَدُوْنَ۝۴۹
Waqaloo ya ayyuha alsahiru odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innana lamuhtadoona

English

Ahmed Ali

But they said: "O sorcerer, call on your Lord for us in accordance with the compact He has made with you. We shall certainly come to guidance."

49

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they said: o wizard) o knowledgeable wizard, as a form of respect, because magicians were venerated amongst them; (entreat thy lord for us by the pact that he hath made with thee) ask your lord by the pact allah made with you-the pact was that if they believed he will remove his punishment from them-this is why they asked him by the pact that allah had made. (lo! we verily will walk aright) we will believe in you and in that which you brought.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and they said, to moses, upon seeing the chastisement, ‘o sorcerer! — that is to say, ‘[o] knowledgeable, perfect one’, since for them sorcery was an awesome [form of] knowledge — supplicate your lord for us by the covenant that he has made with you, [to the effect] that he would relieve us from chastisement if we believe. assuredly we will be guided’, that is to say, [we will become] believers.