Verse. 4386

٤٣ - ٱلْزُّخْرُف

43 - Az-Zukhruf

وَاِنَّہٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَۃِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِہَا وَاتَّبِعُوْنِ۝۰ۭ ھٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ۝۶۱
Wainnahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun

English

Ahmed Ali

He is certainly the sign of the Hour (of change). So have no doubt about it, and listen to me. This is the straight path.

61

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and lo! verily) in the coming of jesus the son of mary (there is knowledge of the hour) there is an indication of the coming of the hour; it is also said that this means: his coming is a sign of the advent of the hour. (so doubt ye not concerning it) so have no doubt in the coming of the hour, (but follow me) by professing allah's divine oneness. (this) profession of divine oneness (is the right path) an established religion with which allah is pleased: i.e. the religion of islam.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and indeed he, that is, jesus, is a portent of the hour — [the arrival of] it is known by the sending down of him — so do not doubt it (tamtarunna: the indicative nūn has been omitted for apocopation together with the wāw of the [third] person [plural] on account of two unvowelled consonants coming together) but, say to them: ‘follow me, in the affirmation of [god’s] oneness. this, to which i command you, is a straight path’.