Verse. 6123

٩٦ - ٱلْعَلَق

96 - Al-Alaq

فَلْيَدْعُ نَادِيَہٗ۝۱۷ۙ
FalyadAAu nadiyahu

English

Ahmed Ali

So let him call his associates,

17

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (then let him call upon his henchmen) his folk and companions!

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : let him, then, call upon [the henchmen of] his council, the members of his council (nādin) — a place of assembly where people gather to talk. he [abū jahl] had said to the prophet (s) in reproof, having forbidden him from prayer, ‘you are well aware that there is none in this [town] who has [recourse to] as large a council [of men] as i do. verily, i shall fill this [entire] valley with mature steeds and young men [in battle] against you if you so wish!’

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (then let him call upon his henchmen! we will call the guards of hell) [96:17-19]. this was revealed about abu jahl. abu mansur al-baghdadi informed us> abu ‘abd allah muhammad ibn yazid al-khuzi> ibrahim ibn muhammad ibn sufyan> abu sa‘id al-ashajj> abu khalid ibn abi hind> ‘ikrimah> ibn ‘abbas who said: “the prophet, allah bless him and give him peace, was praying when abu jahl came to him and said: ‘did we not warn you against this?’ the prophet, allah bless him and give him peace, went to him and spoke to him harshly. abu jahl retaliated by saying: ‘indeed, you know very well that there is no one in mecca who has more guards than me’, and as a response allah, exalted is he, revealed (then let him call upon his henchmen! we will call the guards of hell)” ibn ‘abbas commented: “by allah, if he had called allah, glorious and majestic is he, would have sent on him the guards of hell”.

Sahl al-Tustari

تفسير : let him, then, call upon his council. he said:this means his tribe.