Ruku 455, Juz 26 (ٱلْرُكوع 455, جزء 26)

٥١ - ٱلذَّارِيَات

51 - Adh-Dhariyat

وَالذّٰرِيٰتِ ذَرْوًا۝۱ۙ
Waalththariyati tharwan

English

Ahmed Ali

I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing,

1

فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًا۝۲ۙ
Faalhamilati wiqran

English

Ahmed Ali

And those who bear the load (of rain),

2

فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًا۝۳ۙ
Faaljariyati yusran

English

Ahmed Ali

And those who move (on the water) gently,

3

فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًا۝۴ۙ
Faalmuqassimati amran

English

Ahmed Ali

And those who distribute (it) by command,

4

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌ۝۵ۙ
Innama tooAAadoona lasadiqun

English

Ahmed Ali

Verily the promise made to you is true:

5

وَّاِنَّ الدِّيْنَ لَوَاقِــعٌ۝۶ۭ
Wainna alddeena lawaqiAAun

English

Ahmed Ali

The Judgement will indeed take place.

6

وَالسَّمَاۗءِ ذَاتِ الْحُبُكِ۝۷ۙ
Waalssamai thati alhubuki

English

Ahmed Ali

The heavens webbed-with-tracks is witness

7

اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ۝۸ۙ
Innakum lafee qawlin mukhtalifin

English

Ahmed Ali

You are surely caught in contradictions.,

8

يُّؤْفَكُ عَنْہُ مَنْ اُفِكَ۝۹ۭ
Yufaku AAanhu man ofika

English

Ahmed Ali

From which only he turns who is turned away.

9

قُتِلَ الْخَــرّٰصُوْنَ۝۱۰ۙ
Qutila alkharrasoona

English

Ahmed Ali

Perish will those who just guess and speculate,

10