Ruku 464, Juz 27 (ٱلْرُكوع 464, جزء 27)

٥٤ - ٱلْقَمَر

54 - Al-Qamar

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِالنُّذُرِ۝۲۳
Kaththabat thamoodu bialnnuthuri

English

Ahmed Ali

The Thamud rejected the warnings,

23

فَقَالُوْۗا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُہٗۗ۝۰ۙ اِنَّاۗ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ۝۲۴
Faqaloo abasharan minna wahidan nattabiAAuhu inna ithan lafee dalalin wasuAAurin

English

Ahmed Ali

And said: "Should we follow only one man among us? In that case we shall he in error and insane.

24

ءَ اُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْہِ مِنْۢ بَيْنِنَا بَلْ ہُوَكَذَّابٌ اَشِرٌ۝۲۵
Aolqiya alththikru AAalayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun

English

Ahmed Ali

Was he the one of all of us to have been given the exposition? He is surely an impudent liar."

25

سَيَعْلَمُوْنَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْاَشِرُ۝۲۶
SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabu alashiru

English

Ahmed Ali

"Tomorrow they will know who is the impudent liar!

26

اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَۃِ فِتْنَۃً لَّہُمْ فَارْتَقِبْہُمْ وَاصْطَبِرْ۝۲۷ۡ
Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir

English

Ahmed Ali

We shall send the she-camel to try them. So watch them, and be constant.

27

وَنَبِّئْہُمْ اَنَّ الْمَاۗءَ قِسْمَۃٌۢ بَيْنَہُمْ۝۰ۚ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ۝۲۸
Wanabbihum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun

English

Ahmed Ali

Tell them that the water is to be apportioned between them (and her); and every turn of drinking will be fixed (for each)."

28

فَنَادَوْا صَاحِبَہُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ۝۲۹
Fanadaw sahibahum fataAAata faAAaqara

English

Ahmed Ali

But they called their commander, who seized and hamstrung her.

29

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ۝۳۰
Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

English

Ahmed Ali

How was then My punishment of which they had been warned?

30

اِنَّاۗ اَرْسَلْنَا عَلَيْہِمْ صَيْحَۃً وَّاحِدَۃً فَكَانُوْا كَہَشِيْمِ الْمُحْتَظِرِ۝۳۱
Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

English

Ahmed Ali

We sent a single blast against them, and they were reduced to husks of a decayed fence.

31

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَہَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ۝۳۲
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin

English

Ahmed Ali

Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will be warned?

32