Ruku 279, Juz 17 (ٱلْرُكوع 279, جزء 17)

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَۃٍ كَانَتْ ظَالِمَۃً وَّاَنْشَاْنَا بَعْدَہَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ۝۱۱
Wakam qasamna min qaryatin kanat thalimatan waanshana baAAdaha qawman akhareena

English

Ahmed Ali

How many habitations that were sinful have We demolished utterly, and raised other people after them.

11

فَلَمَّاۗ اَحَسُّوْا بَاْسَـنَاۗ اِذَا ہُمْ مِّنْہَا يَرْكُضُوْنَ۝۱۲ۭ
Falamma ahassoo basana itha hum minha yarkudoona

English

Ahmed Ali

Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.

12

لَا تَرْكُضُوْا وَ ارْجِعُوْۗا اِلٰى مَاۗ اُتْرِفْتُمْ فِيْہِ وَمَسٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْــَٔـلُوْنَ۝۱۳
La tarkudoo wairjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tusaloona

English

Ahmed Ali

"Do not flee; go back to your halls of pleasure and your habitations, so that you may be interrogated."

13

قَالُوْا يٰوَيْلَنَاۗ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ۝۱۴
Qaloo ya waylana inna kunna thalimeena

English

Ahmed Ali

"Woe, alas," they said, "we were really sinful."

14

فَمَا زَالَتْ تِّلْكَ دَعْوٰىہُمْ حَتّٰى جَعَلْنٰہُمْ حَصِيْدًا خٰمِدِيْنَ۝۱۵
Fama zalat tilka daAAwahum hatta jaAAalnahum haseedan khamideena

English

Ahmed Ali

And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.

15

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۗءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا لٰعِبِيْنَ۝۱۶
Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma laAAibeena

English

Ahmed Ali

We have not created the heavens and the earth, and all that lies between them, out of fun.

16

لَـوْ اَرَدْنَاۗ اَنْ نَّتَّخِذَ لَہْوًا لَّاتَّخَذْنٰہُ مِنْ لَّدُنَّاۗ۝۰ۤۖ اِنْ كُنَّا فٰعِلِيْنَ۝۱۷
Law aradna an nattakhitha lahwan laittakhathnahu min ladunna in kunna faAAileena

English

Ahmed Ali

If We had pleased to make a plaything We could have made it Ourself, if We had cared to do so.

17

بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَي الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُہٗ فَاِذَا ہُوَزَاہِقٌ۝۰ۭ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُوْنَ۝۱۸
Bal naqthifu bialhaqqi AAala albatili fayadmaghuhu faitha huwa zahiqun walakumu alwaylu mimma tasifoona

English

Ahmed Ali

In fact We strike the truth against the false, which shatters it, and it disappears. Woe to you for what you attribute (to Him)!

18

وَلَہٗ مَنْ فِي السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ۝۰ۭ وَمَنْ عِنْدَہٗ لَا يَسْـتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِہٖ وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَ۝۱۹ۚ
Walahu man fee alssamawati waalardi waman AAindahu la yastakbiroona AAan AAibadatihi wala yastahsiroona

English

Ahmed Ali

Whosoever is in the heavens and the earth belongs to Him; and those who are near Him do not disdain to worship Him or weary (of His service),

19

يُسَبِّحُوْنَ الَّيْلَ وَالنَّہَارَ لَا يَفْتُرُوْنَ۝۲۰
Yusabbihoona allayla waalnnahara la yafturoona

English

Ahmed Ali

Nor cease to endeavour praising Him night and day.

20