Ruku 381, Juz 22 (ٱلْرُكوع 381, جزء 22)

٣٦ - يس

36 - Yaseen

يٰسۗ۝۱ۚ
Yaseen

English

Ahmed Ali

YA SIN.

1

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِ۝۲ۙ
Waalqurani alhakeemi

English

Ahmed Ali

I call to witness the Qur'an, custodian of all laws, --

2

اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَ۝۳ۙ
Innaka lamina almursaleena

English

Ahmed Ali

That you are indeed one of those sent

3

عَلٰي صِرَاطٍ مُّسْتَــقِيْمٍ۝۴ۭ
AAala siratin mustaqeemin

English

Ahmed Ali

On a path that is straight, --

4

تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِ۝۵ۙ
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

English

Ahmed Ali

A revelation from the mighty, ever-merciful (God),

5

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۗ اُنْذِرَ اٰبَاۗؤُہُمْ فَہُمْ غٰفِلُوْنَ۝۶
Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona

English

Ahmed Ali

That you may warn a people whose ancestors had never been warned, who are therefore heedless.

6

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۗي اَكْثَرِہِمْ فَہُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ۝۷
Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona

English

Ahmed Ali

The sentence is surely justified against most of them, for they do not believe.

7

اِنَّا جَعَلْنَا فِيْۗ اَعْنَاقِہِمْ اَغْلٰلًا فَہِىَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَہُمْ مُّقْمَحُوْنَ۝۸
Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona

English

Ahmed Ali

We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads.

8

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْہِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِہِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰہُمْ فَہُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ۝۹
WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

English

Ahmed Ali

And We shall raise a barrier in front of them and a barrier behind them, and cover them over so that they will not be able to see.

9

وَسَوَاۗءٌ عَلَيْہِمْ ءَ اَنْذَرْتَہُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْہُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ۝۱۰
Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

English

Ahmed Ali

Whether you warn them or do not warn, it is all the same; they will not believe.

10