٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya

وَاَيُّوْبَ اِذْ نَادٰي رَبَّہٗۗ اَنِّىْ مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَاَنْتَ اَرْحَـمُ الرّٰحِمِيْنَ۝۸۳ۚۖ
Waayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alddurru waanta arhamu alrrahimeena

English

Ahmed Ali

(Remember) Job when he called to his Lord: "I am afflicted with distress, and You are the most compassionate of all."

83

فَاسْتَجَبْنَا لَہٗ فَكَشَفْنَا مَا بِہٖ مِنْ ضُرٍّ وَّاٰتَيْنٰہُ اَہْلَہٗ وَمِثْلَہُمْ مَّعَہُمْ رَحْمَۃً مِّنْ عِنْدِنَا وَذِكْرٰي لِلْعٰبِدِيْنَ۝۸۴
Faistajabna lahu fakashafna ma bihi min durrin waataynahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan min AAindina wathikra lilAAabideena

English

Ahmed Ali

So We heard his cry and relieved him of the misery he was in. We restored his family to him, and along with them gave him others similar to them as a grace from Us and reminder for those who are obedient.

84

وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِدْرِيْسَ وَذَاالْكِفْلِ۝۰ۭ كُلٌّ مِّنَ الصّٰبِرِيْنَ۝۸۵ۚۖ
WaismaAAeela waidreesa watha alkifli kullun mina alssabireena

English

Ahmed Ali

(Remember) Ishmael, Edris and Dhu'l-Kifl. They were men of fortitude,

85

وَاَدْخَلْنٰہُمْ فِيْ رَحْمَتِنَا۝۰ۭ اِنَّہُمْ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ۝۸۶
Waadkhalnahum fee rahmatina innahum mina alssaliheena

English

Ahmed Ali

And they were admitted to Our grace. Verily they were among the doers of good.

86

وَ ذَا النُّوْنِ اِذْ ذَّہَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ اَنْ لَّنْ نَّقْدِرَ عَلَيْہِ فَنَادٰي فِي الظُّلُمٰتِ اَنْ لَّاۗ اِلٰہَ اِلَّاۗ اَنْتَ سُبْحٰــنَكَ۝۰ۤۖ اِنِّىْ كُنْتُ مِنَ الظّٰلِــمِيْنَ۝۸۷ۚۖ
Watha alnnooni ith thahaba mughadiban fathanna an lan naqdira AAalayhi fanada fee alththulumati an la ilaha illa anta subhanaka innee kuntu mina alththalimeena

English

Ahmed Ali

And (remember) Dhu'n-Noon (Jonah of the fish), when he went away in anger and imagined We will not test him (with distress). Then he called out from the darkness: "There is no god other than You. All glory to You; surely I was a sinner.

87

فَاسْتَجَبْنَا لَہٗ۝۰ۙ وَنَجَّيْنٰہُ مِنَ الْغَمِّ۝۰ۭ وَكَذٰلِكَ نُـــــْۨجِي الْمُؤْمِنِيْنَ۝۸۸
Faistajabna lahu wanajjaynahu mina alghammi wakathalika nunjee almumineena

English

Ahmed Ali

We heard his cry, and saved him from the anguish. That is how We deliver those who believe.

88

وَزَكَرِيَّاۗ اِذْ نَادٰي رَبَّہٗ رَبِّ لَا تَذَرْنِيْ فَرْدًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْوٰرِثِيْنَ۝۸۹ۚۖ
Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena

English

Ahmed Ali

(Remember) Zachariah when he called to his Lord: "Do not leave me alone (and childless), for you are the best of givers."

89

فَاسْتَجَبْنَا لَہٗ۝۰ۡوَوَہَبْنَا لَہٗ يَحْــيٰى وَاَصْلَحْنَا لَہٗ زَوْجَہٗ۝۰ۭ اِنَّہُمْ كَانُوْا يُسٰرِعُوْنَ فِي الْخَــيْرٰتِ وَ يَدْعُوْنَنَا رَغَبًا وَّرَہَبًا۝۰ۭ وَكَانُوْا لَنَا خٰشِعِيْنَ۝۹۰
Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena

English

Ahmed Ali

So We heard him and gave him John, and cured his wife (of barrenness). These were men who vied in good deeds with one another, and prayed to Us with love and awe, and were meek before Us.

90

وَالَّتِيْۗ اَحْصَنَتْ فَرْجَہَا فَنَفَخْنَا فِيْہَا مِنْ رُّوْحِنَا وَ جَعَلْنٰہَا وَابْنَہَاۗ اٰيَۃً لِّـلْعٰلَمِيْنَ۝۹۱
Waallatee ahsanat farjaha fanafakhna feeha min roohina wajaAAalnaha waibnaha ayatan lilAAalameena

English

Ahmed Ali

(Remember) her who preserved her chastity, into whom We breathed a new life from Us, and made her and her son a token for mankind.

91

اِنَّ ہٰذِہٖۗ اُمَّتُكُمْ اُمَّۃً وَّاحِدَۃً۝۰ۡۖ وَاَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْنِ۝۹۲
Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni

English

Ahmed Ali

Verily this your order is one order, and I am your Lord; so worship Me.

92