Ruku 220, Juz 14 (ٱلْرُكوع 220, جزء 14)

١٥ - ٱلْحِجْر

15 - Al-Hijr

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ۝۲۶ۚ
Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin

English

Ahmed Ali

Man We fashioned from fermented clay dried tingling hard,

26

وَالْجَاۗنَّ خَلَقْنٰہُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ۝۲۷
Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

English

Ahmed Ali

As We fashioned jinns before from intense radiated heat.

27

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۗىِٕكَۃِ اِنِّىْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ۝۲۸
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin

English

Ahmed Ali

But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;

28

فَاِذَا سَوَّيْتُہٗ وَنَفَخْتُ فِيْہِ مِنْ رُّوْحِيْ فَقَعُوْا لَہٗ سٰجِدِيْنَ۝۲۹
Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

English

Ahmed Ali

And when I have fashioned him and breathed into him of My spirit, bow before him in homage;"

29

فَسَجَدَ الْمَلٰۗىِٕكَۃُ كُلُّہُمْ اَجْمَعُوْنَ۝۳۰ۙ
Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

English

Ahmed Ali

The angels bowed in homage in a body

30

اِلَّاۗ اِبْلِيْسَ۝۰ۭ اَبٰۗى اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ۝۳۱
Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

English

Ahmed Ali

Except Iblis. He refused to bow with the adorers.

31

قَالَ يٰۗـاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ۝۳۲
Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

English

Ahmed Ali

"How is it, O Iblis," said (the Lord), "you did not join those who bowed in homage?"

32

قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَہٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ۝۳۳
Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin

English

Ahmed Ali

"How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard?"

33

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْہَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌ۝۳۴ۙ
Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

English

Ahmed Ali

"Go hence, execrable," (said the Lord), "from this place,

34

وَاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَۃَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ۝۳۵
Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

English

Ahmed Ali

Condemned till the day of Doom!"

35