١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam

فَـحَمَلَتْہُ فَانْتَبَذَتْ بِہٖ مَكَانًا قَصِيًّا۝۲۲
Fahamalathu faintabathat bihi makanan qasiyyan

English

Ahmed Ali

When she conceived him she went away to a distant place.

22

فَاَجَاۗءَہَا الْمَخَاضُ اِلٰى جِذْعِ النَّخْلَۃِ۝۰ۚ قَالَتْ يٰلَيْتَنِيْ مِتُّ قَبْلَ ھٰذَا وَكُنْتُ نَسْـيًا مَّنْسِـيًّا۝۲۳
Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan

English

Ahmed Ali

The birth pangs led her to the trunk of a date-palm tree. "Would that I had died before this," she said, "and become a thing forgotten, unremembered."

23

فَنَادٰىہَا مِنْ تَحْتِہَاۗ اَلَّا تَحْزَنِيْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا۝۲۴
Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan

English

Ahmed Ali

Then (a voice) called to her from below: "Grieve not; your Lord has made a rivulet gush forth right below you.

24

وَہُزِّيْۗ اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَۃِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا۝۲۵ۡ
Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan

English

Ahmed Ali

Shake the trunk of the date-palm tree, and it will drop ripe dates for you.

25

فَكُلِيْ وَاشْرَبِيْ وَقَرِّيْ عَيْنًا۝۰ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًا۝۰ۙ فَقُوْلِيْۗ اِنِّىْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْيَوْمَ اِنْسِـيًّا۝۲۶ۚ
Fakulee waishrabee waqarree AAaynan faimma tarayinna mina albashari ahadan faqoolee innee nathartu lilrrahmani sawman falan okallima alyawma insiyyan

English

Ahmed Ali

Eat and drink, and be at peace. If you see any man, tell him: 'I have verily vowed a fast to Ar-Rahman and cannot speak to any one this day.'

26

فَاَتَتْ بِہٖ قَوْمَہَا تَحْمِلُہٗ۝۰ۭ قَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَـيْـــــًٔـا فَرِيًّا۝۲۷
Faatat bihi qawmaha tahmiluhu qaloo ya maryamu laqad jiti shayan fariyyan

English

Ahmed Ali

Then she brought the child to her people. They exclaimed: "O Mary, you have done a most astonishing thing!

27

يٰۗاُخْتَ ہٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا۝۲۸ۖۚ
Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan

English

Ahmed Ali

O sister of Aaron, your father was not a wicked person, nor your mother sinful!"

28

فَاَشَارَتْ اِلَيْہِ۝۰ۭ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَہْدِ صَبِيًّا۝۲۹
Faasharat ilayhi qaloo kayfa nukallimu man kana fee almahdi sabiyyan

English

Ahmed Ali

But she pointed towards him. "How can we talk to one," they said, "who is only an infant in the cradle?"

29

قَالَ اِنِّىْ عَبْدُ اؘ۝۰ۣۭ اٰتٰىنِيَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِيْ نَبِيًّا۝۳۰ۙ
Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan

English

Ahmed Ali

"I am a servant of God," he answered. "He has given me a Book and made me a prophet,

30

وَّجَعَلَنِيْ مُبٰرَكًا اَيْنَ مَا كُنْتُ۝۰۠ ‎وَاَوْصٰىنِيْ بِالصَّلٰوۃِ وَالزَّكٰوۃِ مَا دُمْتُ حَيًّا۝۳۱۠ۖ
WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan

English

Ahmed Ali

And blessed me wherever I may be, and enjoined on me worship and zakat for as long as I live,

31